Sign In
Friday 06 December 2019  |   | 

Inter-University Translation Competition

Inter-University Translation Competition


The Inter-University Translation Competition is a unique competition since it is one of its type across the Kingdom of Saudi Arabia. No other similar competitions are held among the undergraduate students of Saudi universities with respect to translation. The Competition, which is open to women only, was initiated by the Research & Translation Center (RTC) of PSU in April, 2014 with the participation of 4 universities, with translation programs, in Riyadh. Representatives from the participating universities, King Saud University, Princess Noura Bint AbdulRahman University, Imam Mohamed Bin Saud Islamic University and Prince Sultan University, contributed to the development of the requirements and evaluation rubrics of the competition.

In its fifth round in April 2018, the competition became under the umbrella of the Authoring and Translation Center (TAC). It attracted universities across the Kingdom. These universities were King Saud University, King Abdul-Aziz University, Imam Abdurrahman Bin Faisal University, Effat University, Princess Noura Bint Abdurrahman University, Prince Sattam Bin Abdul-Aziz University, University of Hail and Prince Sultan University. The competition also attracted the same sponsor for the third time, which was Riyadh Bank. The winners of the Competition were announced at the end of the day and plaques were awarded to all participating universities.

In all its rounds, the competition has maintained the following goals:

  1. To create a healthy context for competition among translation students across the Kingdom

  2. To strengthen collaboration among translation programs across the Kingdom

  3. To celebrate the significance of translation and recognize excellence among its students

The competition included two main tracks; Written Translation Competition and Interpretation Competition. The competition also held an exhibition to display the works of translation students and introduce the students to translation and language centers in Riyadh.

  1. Refereeing Procedure

The refereeing of any competition is the key to its credibility. Hence, great care was taken to ensure the impartiality of the referees and the integrity of the competition procedure. The selected referees are from universities that are not participating in the competition to ensure that they are not supporting any of the candidates.

To ensure the credibility of the process, refereeing was blind in the consecutive interpretation and the written translation tracks. The results are announced by the referees without any interference or even prior knowledge of the winning teams by the organizers. They also explain the strengths and weaknesses they noted to the audience.

  1. The Competition Tracks

The competition consists of 3 tracks:

  • Consecutive interpretation

  • Written translation

  • Exhibition of students’ work.