أنشطة مركز الترجمة والتأليف (TAC):
يحرص المركز على إقامة أنشطة متنوعة تفيد جميع المهتمين بالترجمة سواءً أكانوا من داخل الجامعة أم من خارجها، ويمكن تقسيم هذه الأنشطة إلى:
- ندوات متخصصة.
- ورش عمل تدريبية.
- حفلات التكريم.
ورش العمل (201-202)
# | التاريخ | الموضوع |
---|---|---|
1 | 6 أكتوبر، 2020م | كتابة بريد إلكتروني احترافي د. هالة دلباني، جامعة الأمير سلطان |
2 | 27 أكتوبر - 2 نوفمبر 2020م | ترجمة المواقع الإلكترونية والترجمة التقنية د. ندى المزروع ، جامعة الأمير سلطان |
3 | 27 أكتوبر 2020م | كيف تطور مهارات الترجمة التتبعية أ. إدغار هيدالجو غارسيا، الولايات المتحدة الامريكية |
4 | 10 نوفمبر 2020م | البعد الشفهي لصناعة الترجمة د. وائل دقماق، الولايات المتحدة الامريكية |
5 | 17 نوفمبر 2020م | التدقيق وكتابة محتوى ثنائي اللغة أ.د هدير أبو النجا، جامعة الأمير سلطان |
6 | 24 نوفمبر 2020م | الترجمة القانونية المهنية والترجمة الفورية أ. زينب خضر، الولايات المتحدة الامريكية |
ورش العمل (191-192)
# | التاريخ | الموضوع |
---|---|---|
1 | 5 أكتوبر، 2019م | منتدى الترجمة بالتعاون مع مبادرة تراجم أ. د. هدير أبو النجاة |
2 | 7 أكتوبر، 2019م | How to Make Refugees Lives Easier أ. د. هدير أبو النجاة |
3 | نوفمبر، 2019م | Environmental Event باستضافة: أ.د. هدير أبو النجاة |
4 | 6 فبراير، 2020م | فتح باب التقدم لمنح التأليف والترجمة وجائزة الأمير سلطان للترجمة برعاية سعادة مدير الجامعة الدكتور أحمد اليماني |
5 | يبدأ من 9 فبراير، 2020م ولمدة 20 ساعة | برنامج التدريب لطالبات الترجمة في جامعة الأمير سلطان |
6 | من 24 فبراير ولمدة 6 أسابيع | الأخطاء الشائعة في الترجمة العربية أ. جميلة عرنوس |
7 | الثلاثاء، 25 فبراير، 2020م | Website Localization د. هند العتيبي عميدة الكليات الإنسانية |
8 | 11-12-13 مايو | Introduction to Distance Interpreting أ. د. هدير أبو النجاة |